| まえがき |
 |
| [1] |
はじめてチャップマン訳のホーマーを披見して On First Looking intonchapman's Hormer |
| [2] |
きりぎりすとこおろぎ On the Grasshopper and Cricket |
| [3] |
「暗い雲霧が……」 ‘After dark vapours have oppressed our plains’ |
| [4] |
海について On the Sea |
| [5] |
『エンディミオン』より From Endymion |
(1) 第1巻(第1−33行) I ,1-33
(2) 第1巻(第232−306行) I ,232-306
(3) 第4巻(第146−290行) IV,146-290
(4) 第4巻(第512−545行) IV,512-545 |
| [6] |
「宵々の侘しき十二月に」 ‘In drear-nightsed December’ |
| [7] |
『リア王』再読を期し席を正して On Sitting Down to Read King Lear Once Again |
| [8] |
「わが命はや終わりはせぬかと……」 ‘When Ihave fears that I may cease to be’ |
| [9] |
「おお その顔に冬の風を感じとり」 ‘O thou whose face hath felt the Winter's wind’ |
| [10] |
「年の行を四季が満たし」 ‘Four seasons fill the measure of the year’ |
| [11] |
J.H.レイノルズ氏宛て書簡詩より(第67−105行) From Epistle to J.H.Reynolds(67−105) |
| [12] |
ホーマーに To Homer |
| [13] |
マイアに(オード断章) Ode tu Maia.Fragment |
| [14] |
「訓えたまえ 詩神よ……」 ‘Read me a lesson,Muse,and speak it loud’ |
| [15] |
『ハイピリオン』より From Hyperion |
(1) 第1巻(第1−14行) I ,1-14
(2) 第1巻(第299−357行) I ,299-357
(3) 第2巻(第173−243行) II,173-243
(4) 第3巻(第82−134行) IV,82-134 |
| [16] |
幻想 Fancy |
| [17] |
オード Ode |
| [18] |
「今宵吾が笑いしは何故……」 ‘Why didi I laugh tonight ? ...’ |
| [19] |
美しき非情の女 La Belle Dame sans Merci |
| [20] |
「吾々の英語が鈍重な韻の鎖に繋がれ」 ‘If by dull rhimes our English must be cained’ |
| [21] |
サイキによせるオード Ode to Psyche |
| [22] |
名声について(一) On Fame( I ) |
| [23] |
名声について(二) On Fame(II) |
| [24] |
ギリシアの壺のオード Ode on a Grecian Urn |
| [25] |
夜鶯によせるオード Ode to a Nightingale |
| [26] |
憂愁のオード Ode on Melancholy |
| [27] |
怠惰のオード Ode on Indolence |
| [28] |
秋に To Autumn |
| [29] |
『ハイピリオンの没落』より From The Fall of Hyperion |
| 第1曲(第1−310行) I ,1-310 |
| [30] |
「輝きわたる星よ……」 ‘Bright star ! would I were steadfast as thou art’ |
| [31] |
「生きているこの手は……」 ‘This living hand,now warm and capable’ |
 |
| 解説 |