対訳 イェイツ詩集
芸術至上主義,象徴主義,神秘主義,アイルランドの民族意識と神話伝説等々の複合体とでも言うべきイェイツの詩54篇を精選.
イェイツ(1865-1939)は,アングロ・アイリッシュのプロテスタントとしてアイルランド文芸復興に携わった特異な詩人であり劇作家であった.変貌し続けたその詩は,芸術至上主義,象徴主義,神秘主義,オカルティズム,アイルランドの民族意識と神話伝説等々の複合体とでも言うほかはない.その全体像を伝えるべく54篇を精選.
■内容紹介
アイルランドの詩人ウィリアム・バトラー・イェイツ(William Buttler Yeats, 1865-1939)は,世紀末の詩人として世に出てから,第二次大戦がはじまる年に没するまで,ほぼ50年のあいだ,詩人として劇作家として絶え間ない創作活動を続けた.そうして,その間に大きなほとんど劇的と言っても良い変貌をとげ,その新しい史的世界が同時代のモダニズムの詩人たちや,更に若い当時の社会派詩人たちの賛嘆を勝ち得た.エリオット(T. S. Eliot, 1888-1965)は,このアイルランド詩人がProvincialism(地方色)という飾り付けを取り払って,裸の部屋に住む決心を固めたと称賛し(『異神を追いて』1934),オーディン(W. H. Auden, 1907-1973)は詩「イェイツ追悼」(1939)で「彼はいま百の都市に散った」と歌った.いずれも,イェイツが特殊相に頼ることをやめ,言葉の力そのものによって現代の人間に訴えはじめたことに注目し,同感の意を表しているのである.
■内容紹介
アイルランドの詩人ウィリアム・バトラー・イェイツ(William Buttler Yeats, 1865-1939)は,世紀末の詩人として世に出てから,第二次大戦がはじまる年に没するまで,ほぼ50年のあいだ,詩人として劇作家として絶え間ない創作活動を続けた.そうして,その間に大きなほとんど劇的と言っても良い変貌をとげ,その新しい史的世界が同時代のモダニズムの詩人たちや,更に若い当時の社会派詩人たちの賛嘆を勝ち得た.エリオット(T. S. Eliot, 1888-1965)は,このアイルランド詩人がProvincialism(地方色)という飾り付けを取り払って,裸の部屋に住む決心を固めたと称賛し(『異神を追いて』1934),オーディン(W. H. Auden, 1907-1973)は詩「イェイツ追悼」(1939)で「彼はいま百の都市に散った」と歌った.いずれも,イェイツが特殊相に頼ることをやめ,言葉の力そのものによって現代の人間に訴えはじめたことに注目し,同感の意を表しているのである.
(「まえがき」より)
まえがき
[1]The Song of the Happy Shepherd 幸福な羊飼の歌
[2]The Falling of the Leaves 落葉
[3]Ephemera かりそめのもの
[4]The Stolen Child さらわれた子供
[5]Down by the Sally Gardens 柳の園に来て
[6]To the Rose upon the Rood of Time 時の十字架にかけられた薔薇に
[7]Fergus and the Druid ファーガスとドルイド僧
[8]The Rose of the World 世界の薔薇
[9]The Rose of Peace 平和の薔薇
[10]The Rose of Battle 戦いの薔薇
[11]The Lake Isle of Innisfree 湖の島イニスフリー
[12]The sorrow of Love 愛の悲しみ
[13]When You are Old あなたが年老いるとき
[14]Who goes with Fergus? だれがファーガスと行くのか
[15]The Hosting of the Sidhe 妖精たちの集結
[16]The Host of the Air 空を行く妖精の群
[17]The Secret Rose 秘された薔薇
[18]He Wishes for the Clothes of Heaven 彼は天の布を求める
[19]Adam's Curse アダムの呪い
[20]No Second Troy 二つめのトロイアはない
[21]The Coming of Wisdom with Time 時を経て叡智が訪れる
[22][Pardon,Old Fathers] 〔許せ,わが父祖よ〕
[23]The Grey Rock 灰いろの岩山
[24]A Coat 上衣
[25]The Wild Swans at Coole クールの野生の白鳥
[26]An Irish Airman foresees his Death アイルランドの飛行士は死を予知する
[27]The Scholars 学者たち
[28]The Fisherman 釣師
[29]Ego Dominus tuus 私はそなたの主だ
[30]Easter 1916 一九一六年復活祭
[31]The second Coming 〈再臨〉
[32]A Prayer for my Daughter 娘のための祈り
[33]Sailing to Byzantium ビザンティウムへの船出
[34]The Tower 塔
[35]Meditations in Time of Civil War 内戦時代の省察
Ⅰ Ancestral Houses 父祖の館
Ⅱ My House 私の家
Ⅲ My Table 私の机
Ⅳ My Descendants 私の子孫
Ⅴ The Road at My Door 私の扉のそばの道路
Ⅵ The Stare's Nest by My Window 私の窓のそばの椋鳥の巣
Ⅶ I see Phantoms of Hatred and of the Heart's Fullness and of the Coming Emptiness 私は憎しみや心の充足や来るべき空虚の幻影を見る
[36]Ninteen Hundred and Nineteen 一九一九年
[37]Leda and the Swan レダと白鳥
[38]Among School Children 小学生たちのなかで
[39]In Memory of Eva Gore-Booth and Con Markiewicz イヴァ・ゴア=ブースとコン・マーキエウェッツの思い出に
[40]A Dialogue of Self and Soul 自我と魂の対話
[41]Three Movements 三つの運動
[42]Coole Park, 1929 クール荘園,一九二九年
[43]Coole Park And Ballylee, 1931 クール荘園とバリリー,一九三一年
[44]The Choice 選択
[45]Byzantium ビザンティウム
[46]Vacillation 動揺
[47]Lapis Lazuli ラピス・ラズリ
[48]Sweet Dancer やさしい踊り子
[49]The Spur 拍車
[50]The Statues 彫像
[51]Why should not Old Men be Mad? 老人どもが怒り狂わずにいられるか?
[52]The Circus Animals' Desertion サーカスの動物たちは逃げた
[53]Politics 政治
[54]Under Ben Bulben ベン・バルベンの下で
解説
[1]The Song of the Happy Shepherd 幸福な羊飼の歌
[2]The Falling of the Leaves 落葉
[3]Ephemera かりそめのもの
[4]The Stolen Child さらわれた子供
[5]Down by the Sally Gardens 柳の園に来て
[6]To the Rose upon the Rood of Time 時の十字架にかけられた薔薇に
[7]Fergus and the Druid ファーガスとドルイド僧
[8]The Rose of the World 世界の薔薇
[9]The Rose of Peace 平和の薔薇
[10]The Rose of Battle 戦いの薔薇
[11]The Lake Isle of Innisfree 湖の島イニスフリー
[12]The sorrow of Love 愛の悲しみ
[13]When You are Old あなたが年老いるとき
[14]Who goes with Fergus? だれがファーガスと行くのか
[15]The Hosting of the Sidhe 妖精たちの集結
[16]The Host of the Air 空を行く妖精の群
[17]The Secret Rose 秘された薔薇
[18]He Wishes for the Clothes of Heaven 彼は天の布を求める
[19]Adam's Curse アダムの呪い
[20]No Second Troy 二つめのトロイアはない
[21]The Coming of Wisdom with Time 時を経て叡智が訪れる
[22][Pardon,Old Fathers] 〔許せ,わが父祖よ〕
[23]The Grey Rock 灰いろの岩山
[24]A Coat 上衣
[25]The Wild Swans at Coole クールの野生の白鳥
[26]An Irish Airman foresees his Death アイルランドの飛行士は死を予知する
[27]The Scholars 学者たち
[28]The Fisherman 釣師
[29]Ego Dominus tuus 私はそなたの主だ
[30]Easter 1916 一九一六年復活祭
[31]The second Coming 〈再臨〉
[32]A Prayer for my Daughter 娘のための祈り
[33]Sailing to Byzantium ビザンティウムへの船出
[34]The Tower 塔
[35]Meditations in Time of Civil War 内戦時代の省察
Ⅰ Ancestral Houses 父祖の館
Ⅱ My House 私の家
Ⅲ My Table 私の机
Ⅳ My Descendants 私の子孫
Ⅴ The Road at My Door 私の扉のそばの道路
Ⅵ The Stare's Nest by My Window 私の窓のそばの椋鳥の巣
Ⅶ I see Phantoms of Hatred and of the Heart's Fullness and of the Coming Emptiness 私は憎しみや心の充足や来るべき空虚の幻影を見る
[36]Ninteen Hundred and Nineteen 一九一九年
[37]Leda and the Swan レダと白鳥
[38]Among School Children 小学生たちのなかで
[39]In Memory of Eva Gore-Booth and Con Markiewicz イヴァ・ゴア=ブースとコン・マーキエウェッツの思い出に
[40]A Dialogue of Self and Soul 自我と魂の対話
[41]Three Movements 三つの運動
[42]Coole Park, 1929 クール荘園,一九二九年
[43]Coole Park And Ballylee, 1931 クール荘園とバリリー,一九三一年
[44]The Choice 選択
[45]Byzantium ビザンティウム
[46]Vacillation 動揺
[47]Lapis Lazuli ラピス・ラズリ
[48]Sweet Dancer やさしい踊り子
[49]The Spur 拍車
[50]The Statues 彫像
[51]Why should not Old Men be Mad? 老人どもが怒り狂わずにいられるか?
[52]The Circus Animals' Desertion サーカスの動物たちは逃げた
[53]Politics 政治
[54]Under Ben Bulben ベン・バルベンの下で
解説